Тепло в сердце

16 Апреля 2014, Автор: Скотт Гросс

Как часто мы дарим добрые и теплые эмоции незнакомым людям? Насколько сильно мы можем распахнуть свое сердце другому человеку? Эта история как раз об этом.

Снег на улицах Денвера
Несмотря на холод в сердце может быть тепло

Тем утром в Денвере холод был просто невыносимый. В последние дни погода вела себя непредсказуемо. Вначале теплый воздушный фронт растопил снег. Талая вода стекала сквозь решетки дренажной системы и с тихим журчанием бежала ручьями вдоль тротуаров через дворики под заборы и в низины. Но потом зима налетела с новой яростью и снова засыпала город снегом, под которым притаились коварные ловушки для пешеходов – превратившиеся в лёд лужи.

В такой день хорошо лежать дома с простудой, предвкушая, как мама принесет тебе горячего бульона, или же слушать новостной канал по радио и без особого беспокойства воображать, каково это — оказаться в снежном плену где-нибудь на дороге. Вот для чего хороши такие дни.

Но мне предстояло выступать в денверском конференц-центре перед двумя сотнями людей, которые, как и я, не удосужились обзавестись насморком, чтобы остаться дома. Вместе этого мы собрались в зале, бессильные что-то сделать с этой погодой, – разве что поговорить о ней. И, как назло, у меня села батарейка в беспроводном микрофоне. Правду говорят, что ленивый работает дважды. Я поленился взять с собой запасную батарейку и был вынужден отправиться за ней в магазин.

Проклиная себя, я шел по улице, пряча лицо от пронизывающего ветра в поднятый воротник. Мои тонкие туфли скользили по наледи, брючины обхватывали ноги холодными лапами. Мама, знай она, что я оделся так легкомысленно, ни за что не выпустила бы меня из дома.

За поворотом я увидел небольшой рекламный щит, указывающий, что неподалеку есть магазин “7-11” (сеть магазинов в США, которые работают с 7 утра до 11 вечера – прим. перев.). Если быстрее перебирать ногами, можно дойти до двери магазина и обрести спасение, не вдохнув лишнюю порцию обжигающе-холодного воздуха.

Жители Денвера любят рассказывать приезжим, что зимой у них в городе стоит “приятный” морозец. “У нас морозы сухие”, – говорят денверцы, когда родственники и знакомые спрашивают, как им живется на высоте в одну милю над уровнем моря. Сухие, черт бы их побрал! Тут так холодно, что даже медная обезьяна заплясала бы, чтобы согреться (медная обезьяна — холод собачий. – прим. перев.). Какая разница, есть тут влажность или нет, если тебя со скоростью 40 миль в час подгоняют в спину порывы арктического ветра.

В помещении “7-11” находились двое. За прилавком стояла темнокожая женщина. Бейдж на груди сообщал, что её зовут Роберта. Судя по выражению лица Роберты, можно было заключить, что она предпочла бы оказаться дома — кормить горячим супом своего малыша и говорить ему ласковые слова. Но вместо этого ей приходилось нести вахту на переднем крае коммерции в центре обезлюдевшего Денвера.

Помимо меня, в магазине спасался от мороза высокий пожилой джентльмен. Он отнюдь не торопился выйти за дверь и по воле сурового ветра отправиться в свободное скольжение по обледенелым тротуарам. У меня непроизвольно возникло подозрение, что этот джентльмен сошел с ума. Нужно совсем рехнуться, чтобы в такую погоду выйти из дому ради сомнительного удовольствия побродить среди товаров “7-11”.

Впрочем, мне было недосуг размышлять о сумасшедшем старике. Я пришел в магазин за батарейкой и спешил вернуться к двум сотням очень серьёзных людей, которые легко нашли бы и более важные занятия, чем праздно дожидаться меня в конференц-центре. Мы — люди целеустремленные!

Старик каким-то образом сумел добрести до прилавка раньше меня. Роберта улыбнулась ему. Он молча протянул ей свои скудные покупки. Роберта по очереди поднесла их к считывающему устройству кассы. Оказывается, старикашка потащился с утра пораньше на улицу ради вшивой булочки и банана! Что за нелепая ошибка природы. Если разумному человеку потребуются булочка и банан, он вполне сможет подождать до весны, когда улицы станут пригодными для жизни. Но только не этот дед! Он чуть свет потащился навстречу непогоде, как будто нельзя подождать до завтра. Хотя, возможно, завтрашнего дня ему не дождаться. В конце концов, он довольно стар.

Роберта назвала сумму, и старик опустил морщинистую руку в карман своего пальто. “Ну давай же, поторапливайся! – думал я. – У тебя весь день впереди, а у меня дел невпроворот!” Старик выудил из кармана кошелечек для мелочи – такой же дряхлый, как и его владелец. На прилавок легли несколько монет и смятый доллар. Роберта приняла их с таким видом, словно ей вручили золото.

Когда покупки были помещены в целлофановый пакет, случилось нечто примечательное. По-прежнему не говоря ни слова, старик простер руки над прилавком. Его узловатые пальцы были усыпаны старческими пятнами. Вначале ладони старика дрожали, потом успокоились.

Роберта расправила целлофановые ручки пакета, бережно повесила покупку старику на запястье, после чего взяла его натруженные руки в свои ладошки и стала согревать их. Она грела кисти старика очень тщательно. Сверху и снизу. Потом поправила шарф, которые едва не съехал с его широких сутулых плеч, так, чтобы была хорошенько закрыта шея. Старик по-прежнему не произносил ни слова — стоял неподвижно, словно стараясь запечатлеть происходящее в своей памяти.

В конце концов Роберта застегнула пуговицу на его пальто, которая, по-видимому, не уступила стараниям старческих пальцев, посмотрела ему в глаза и шутливо погрозила пальчиком: 

– А теперь, мистер Джонсон, я хочу, чтобы вы были очень осторожны, — она сделала небольшую паузу, чтобы придать дополнительный вес своим словам, и добавила очень искренне: – Мне важно завтра снова увидеть вас.

И тут старик вышел из оцепенения. Он секунду поколебался, затем развернулся, и, еле переставляя ноги, медленно вышел на улицу, в неприветливый утренний Денвер.

Неожиданно я понял, что он пришел сюда вовсе не за булочкой и бананом. Старик пришел за теплом! Сердечным теплом.

– Ого, Роберта! Вот это я понимаю сервис! — ухмыльнулся я. – Он ваш дядя? Сосед? Близкий человек?

Кажется, Роберта обиделась. По-видимому, для неё все люди — близкие.

По материалам книги Джека Кэнфилда и Марка Виктора Хансена "Куриный бульон для души" – 3 порция.

Рекомендуем

Что вы об этом думаете?

blog comments powered by Disqus

Успех: эксперты

Бизнес: эксперты

Здоровье: эксперты

Духовность: эксперты

Коучинг: эксперты